Злодей с змеиным языком
Поэтому я и говорю: «Злодея с добромыслящим…» И когда рассказ был окончен, Каратака продолжал: — Тьфу, глупец! Излишней мудростью ты погубил собственный род.
Хорошо ведь говорится:
Семью свою дурной погубит сын,
Морская соль отравит воду рек.
От женских ссор — сердца родных горят,
И тайну губит алчный человек.
И, кроме того, кто доверится человеку, у которого во рту два языка?
Сказано ведь:
Уста злодея и змеи —
Вот двуязычные уста:
По каплям точит грубый яд
Их злой, раздвоенный язык!
Нельзя злодею доверять.
Пусть даже любит он тебя:
Как ни обхаживай змею —
Ужалить может и любя!
И еще:
Огонь сжигает и печет,
Хоть был бы топливом сандал!
Злодей почтеннее не стал,
Хоть окружил его почет!
И, во всяком случае, сначала следует испытать ближнего, а затем уж вступать с ним в общение.
Сказано ведь:
Спеши к правдивому душою мудрецу;
Кто лжив, хотя и мудр,— тому не доверяйся.
Будь добрым к честному глупцу —
Глупцов бесчестных опасайся.
А ты теперь стремишься не только к собственной гибели, но и к гибели своего господина. Уж если ты даже господина своего подверг такой опасности, значит любое другое существо для тебя — не более чем сухая трава.
Сказано ведь:
Где мышке малой нипочем
Весы железные сожрать,
Там сладит сокол со слоном,—
Тем более с мальчишкою!
Даманака спросил:
— Как это?
Тот рассказал:
Рассказ двадцать восьмой. Мышка и купец